UMOWA o współpracy kulturalnej zawarta pomiędzy CiKRMA-W a RKD

From: Krzysztof Jazłowiecki <k.jazlowiecki_usunto_at_gmail.com>
Date: Wed, 22 Jul 2009 10:58:15 +0200


UMOWA O WSPÓŁPRACY KULTURALNEJ ZAWARTA POMIĘDZY CESARSKIM I KRÓLEWSKIM RZĄDEM MONARCHII AUSTRO-WĘGIER a

RZĄDEM KRÓLEWSKIM DREAMLANDU sporządzona w Cesarskim Mieście Wiedniu dnia 14.07.A.D. 2009

Cesarski i Królewski Rząd Monarchii Austro-Węgier oraz
Rząd Królewski Dreamlandu

pragnąc rozwijać i pogłębiać stosunki łączące oba kraje w duchu przyjaznej współpracy,

w przekonaniu, że wymiana kulturalna sprzyja współpracy między narodami, zrozumieniu ich kultury i życia duchowego,

głęboko przekonane o wielkim znaczeniu wymiany i współpracy kulturalnej i naukowej dla zrozumienia i pojednania między Narodami Monarchii Austro-Węgier i Królestwa Dreamlandu,

świadome wielkiego i niepowtarzalnego wkładu tychże Narodów do wspólnego dziedzictwa kulturowego oraz wzajemnego przenikania i wzbogacania się obu kultur w wielowiekowej przeszłości,

dążąc do rozbudowania stosunków kulturalnych we wszystkich dziedzinach, z oświatą i nauką włącznie,

pragnąc współpracować w oparciu o podpisane przez obie Strony konwencje oraz w ramach organizacji międzynarodowych, których są członkami, w dziedzinach objętych niniejszą umową, uzgodniły, co następuje:

Art. 1
Umawiające się Strony będą dążyć do poprawiania wzajemnej znajomości kultury ich krajów, dalszego rozwijania współpracy kulturalnej we wszystkich dziedzinach i na wszystkich płaszczyznach. Niniejsza umowa reguluje współpracę obu krajów w zakresie kultury, oświaty i nauki.

Art. 2
W celu upowszechniania lepszej znajomości kultury drugiego kraju Umawiające się Strony będą realizowały odpowiednie przedsięwzięcia i udzielały sobie wzajemnie pomocy w ramach swoich możliwości, w szczególności:
1. przy organizacji wizyt przedstawicieli różnych dziedzin życia kulturalnego, w tym pisarzy, artystów, kompozytorów, filmowców oraz innych osób zaangażowanych w działalność kulturalną i twórczą, w celu wymiany poglądów i doświadczeń oraz rozwoju współpracy; 2. przy organizacji wystaw, wykładów i odczytów; 3. przy organizacji dni kultury i innych znaczących imprez kulturalnych.

Art. 3
Każda z Umawiających się Stron będzie ułatwiać udział przedstawicieli drugiej Umawiającej się Strony w kongresach, konferencjach, sympozjach, festiwalach, konkursach, spotkaniach i innych imprezach w dziedzinach objętych niniejszą umową.

Art. 4
Umawiające się Strony będą dążyć do umożliwiania wszystkim zainteresowanym szerokiego dostępu do kultury, literatury i historii drugiego kraju. W tym celu będą one popierać państwowe i niepaństwowe inicjatywy i instytucje.

Art. 5
Umawiające się Strony będą popierać współpracę, we wszystkich jej formach i płaszczyznach, w dziedzinie nauki, szkolnictwa i oświaty, szczególnie w sferze szkół wyższych Strony będą zachęcać instytucje działające w tych dziedzinach w swoich krajach do: 1. współpracy we wszystkich dziedzinach stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania;
2. partnerskich kontaktów między szkołami wyższymi oraz innymi placówkami naukowymi i oświatowymi obu krajów; 3. realizacji wspólnych przedsięwzięć oświatowych i badawczych; 4. wzajemnego wysyłania delegacji i osób w celu wymiany informacji i doświadczeń;
5. wymiany naukowców, studentów w ramach pobytów naukowych, szkoleniowych, studyjnych i informacyjnych.

Art. 6
Każda z Umawiających się Stron w ramach obowiązujących przepisów będzie ułatwiać obywatelom drugiej Umawiającej się Strony dostęp do archiwów, bibliotek, zbiorów muzealnych oraz podobnych placówek i ich naukowe wykorzystanie.

Art. 7
Umawiające się Strony będą, w ramach możliwości, popierać współpracę w dziedzinie kinematografii, telewizji i radiofonii odnośnych ośrodków w swoich krajach oraz produkcję i wymianę filmów i innych środków audiowizualnych, które mogą służyć celom niniejszej umowy.

Art. 8
Umawiające się Strony będą popierać bezpośrednie kontakty między grupami społecznymi i stowarzyszeniami, takimi jak związki zawodowe, stowarzyszenia kulturalne, związki twórcze, kościoły, wspólnoty wyznaniowe, a także fundacjami i organizacjami pozarządowymi, w celu wspierania współpracy, oraz będą zachęcać do realizacji przedsięwzięć służących celom niniejszej umowy.

Art. 9
Umawiające się Strony, we współpracy z kompetentnymi związkami sportowymi, będą popierać spotkania między sportowcami, działaczami sportowymi i drużynami sportowymi swoich krajów.

Art. 10
Umawiające się Strony w ramach swoich aktualnie obowiązujących przepisów prawnych, a także na pozostających każdorazowo do uzgodnienia między nimi warunkach, będą ułatwiać we własnym kraju tworzenie i działalność placówek kulturalnych drugiej Umawiającej się Strony. Tworzenie tego rodzaju nowych placówek może następować w miarę potrzeb, na wniosek jednej z Umawiających się Stron, i będzie uzgadniane w drodze wymiany not. Nienaruszona pozostaje możliwość tworzenia w ramach prawa wewnętrznego placówek prowadzących działalność kulturalną.

Art. 11
Umawiające się Strony będą, w miarę potrzeby, na wniosek jednej z Umawiających się Stron, co najmniej jednak raz na rok, organizować posiedzenia Komisji MieszaneL na przemian w Monarchii Austro-Węgier i w Królestwie Dreamlandu, w celu podsumowania współpracy, która miała miejsce w ramach niniejszej umowy, oraz wypracowania zaleceń i programów dla dalszej współpracy kulturalnej. Szczegóły ustalane będą w drodze dyplomatycznej.

Art. 12
Umowa wchodzi w życie po trzech dniach od podpisania przez państwa Strony.

/-/ Paweł Erwin markiz von Kopp-Ostrowski de Archien-Liberi y de Ebruz
Minister Spraw Zagranicznych Królestwa Dreamlandu

/-/ Victorio Mortuus

Premier Cesarskiego i Królewskiego Rządu Monarchii Austro-Węgier

(Podpisano dnia 14 lipca 2009 roku w Warszawie)

(-) dr net. Krzysztof wicehrabia Jazłowiecki, OCO Premier Rządu Królewskiego Dreamlandu

Dreamopolis, dnia 22 lipca 2009 roku Received on Wed 22 Jul 2009 - 01:58:20 CEST

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Fri 10 Jan 2020 - 23:10:05 CET