Re: [dreamland] Dreamland w wersji angielskiej

From: =?ISO-8859-2?Q? Krzysztof Jaz=B3owiecki ?= <darcio17_usunto_at_onet.eu>
Date: Tue, 13 May 2008 18:25:19 +0200

 

dreamland_usunto_at_yahoogroups.com napisał(a):
> To tłumaczenie ssie - wiele słów tłumaczy błędnie, wielu specyficznych
>nie tłumaczy. Jeśli chcemy z czymś wyjść do ludu, to zróbmy to
>porządnie!

Czy ja mówię, by wychodzić z czymś do ludu? Zobaczymy, jak tłumaczenie będzie się rozwijać.

>Paweł Erwin

drKbJ Received on Tue 13 May 2008 - 09:25:22 CEST

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Fri 10 Jan 2020 - 23:10:03 CET