RE: [dreamland] Strony w wersji angielskiej

From: Cyric van den Sune-Buuren <neosun_usunto_at_interia.eu>
Date: Fri, 26 Oct 2007 15:59:36 +0200


Witam,
Cieszę się, że Jego Królewska Mość poparła ten pomysł. Oto moje gadu gadu 3688749.

Pozdrawiam,
(-) Cyric van den Sune-Buuren

-----Original Message-----
From: dreamland_usunto_at_yahoogroups.com [mailto:dreamland_usunto_at_yahoogroups.com]On Behalf Of Król Dreamlandu
Sent: Friday, October 26, 2007 2:41 AM
To: dreamland_usunto_at_yahoogroups.com
Subject: Re: [dreamland] Strony w wersji angielskiej

Nie wiem, skąd taka niechęć do tego pomysłu. Moim zdaniem to bardzo dobra inicjatywa. Przy czym nie jako planowe przymuse tłumaczenie wszystkich stron, bo tego rzeczywiście nie będziemy w stanie zrobić. Jednak przyda się z pewnościa angielska (i wersje w innych językach) wersja tekstu powitalnego na stronie głównej (tego, do którego link jest w prawym górnym rogu). W tej samej sekcji będzie można sporządzić spis linków do dreamlandzkich stron, których twórcy postanowisli stworzyć wersję anglojęzyczną.

Przedstawienie Dreamlandu w Internecie po angielsku jest potrzebne, ale nie po to, by ściągać do nas obcokrajowców - rzeczywiście, nie bardzo mogliby się tu odnaleźć, jeśli nie mówiliby po polsku. Dobrze jest jednak móc się zaprezentować na świecie i zwiększyć prestiż Dreamlandu. Wszędzie na świecie istnieją państwa wirtualne. Wiele z nich jest bardzo wysoko rozwieniętych i moglibyśmy odnieść wiele z aktywnej współpracy z nimi (z pewnością więcej lub tyle samo, co ze współpracy z polskimi nanonacjami). Kiedyś regularnie odbywały się na zachodzie mikroolimpiady i mikro-Expo. Nie wiem, czy te imprezy jeszcze się zdarzają - byłoby fajnie, gdybyśmy kiedyś wzięli w tym udział. Sarmacja jakiś czas temu podjęła się szalenie ciekawej inicjatywy - stworzenia wspólnego terytorium z kanadyjskim państwem wirtualnym (nowej wyspy administrowanej wspólnie przez oba państwa). Projekt nie wypalił, ponieważ partner okazał się małym i raczej kłótliwym państewkiem, ale idea, jaka za tym stała, jest godna pogratulowania - stworzenie miejsca, gdzie mieszkańcy Sarmacji obcowaliby z Kanadyjczykami i szlifowali swój angielski pod okiem ludzi, dla których to jest język narodowy. Nauka przez zabawę. Czy jest coś lepszego?

Jeśli planuje Pan tłumaczyć swoje strony, Panie Cyricu, oferuję pomoc w redakcji i wychwyceniu ewentualnych błędów - na ile moja skromna znajomość języka mi pozwoli :-)

(-) Paweł, R.

Cyric van den Sune-Buuren pisze:
> Witam!
>
> Mam pomysł, aby zachęcić ludzi nie tylko z Polski do gry w Dreamland(
będzie
> to w ramach promocji Królestwa). Można zrobić strony w wersjiach
angielkich.
> Czyli osoby, które dobrze znają angielski po prostu będą opracowywać
wersję
> angielską. Narazie jest to projekt. Proszę wypowiadać sięna ten temat. Ja
> osobiście mogę zrobić angielskie strony miasta Rodo, Ministerstwa Promocji
i
> Informacji Księstwa Dreamlandu oraz Kancelarii Kanclerza Księstwa
Furlandii,
> ponieważ je zrobiłem to mam od razu na komputerze pliki.
>
> Pozdrawiam,
> Cyric van den Sune-Buuren
> Minister Promocji i Informacji Księstwa Furlandii

Aby się wypisać, należy wysłać pustą wiadomość na adres dreamland-unsubscribe_usunto_at_yahoogroups.com Yahoo! Groups Links

-----------------R--E--K--L--A--M--A-----------------
Lepsze wiadomosci z kraju i z zagranicy. Nie wierzysz? Sprawdz - http://wiadomosci.interia.pl/ Received on Fri 26 Oct 2007 - 06:59:45 CEST

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Fri 10 Jan 2020 - 23:10:02 CET